Para traductores jurados: consejos para aplicar la nueva ley

Ya hablamos ayer de las novedades en la Orden AEC/2125/2014 que revisa la obtención del título de traductor-intérprete jurado, en este post también mencionaremos algunas sugerencias en torno a los puntos relacionados con las traducciones juradas: Sello Según el anexo I, el nuevo sello deberá seguir el siguiente formato: (NOMBRE Y APELLIDOS) Traductor-intérprete jurado de … Leer más

5 motivos por los que no dejar tu traducción jurada para última hora

Salvo casos extremos, dejar una traducción jurada para última hora puede que no sea la mejor de las ideas ya que siempre hay cosas que se escapan de nuestro control. Hay motivos justificados, que los hemos sufrido gracias a la maravillosa burocracia que tenemos, como «me acaban de avisar de que tengo que presentar esto … Leer más