Traducción jurada entre idiomas extranjeros

Durante el último mes hemos recibido las siguientes preguntas por parte de clientes:

¿Se puede realizar una traducción directa de francés a inglés?

¿Me podéis pasar un presupuesto para una traducción del italiano al rumano?

La respuesta corta sería no. La respuesta larga es algo más compleja y contiene un quizá.

Cuando el Ministerio de Asuntos Exteriores convoca los exámenes para traductor-intérprete jurado solo puede hacerlo para los pares de idiomas que incluyan el español. Lo mismo pasa con las instituciones que convocan las pruebas para los idiomas cooficiales (catalán, euskera y gallego).

Así que en España no hay ningún traductor-intérprete jurado oficial que trabaje entre un idioma extranjero y otro idioma extranjero. Es posible que encuentres traductores que hayan obtenido otras certificaciones que en otros países equivalgan a la traducción jurada.

¿Y si necesito una traducción jurada de un documento de este tipo?

Tienes dos opciones:

Opción 1. A esta la llamamos opción Carmen Sandiego.

Carmen-sandiego

Busca un traductor jurado en alguno de los países donde ese idioma sea oficial, hazle una oferta, negocia los precios, encuentra una mensajería decente y cruza los dedos. A veces no queda otra.

Opción 2. Traducción puente con Júramelo.es

En Júramelo.es podemos ofrecerte una traducción puente con el español de por medio. Esto quiere decir que te haremos dos traducciones: una hacia el español y otra del español al otro idioma.

Inconvenientes: dos traducciones suelen costar casi el doble y tardar casi el doble que una simple.

Ventajas: es rápido e indoloro gracias a nuestro sistema automatizado, y acabas con dos traducciones, lo cual te puede ser útil en otro momento.

Escríbenos y te mandaremos el presupuesto personalizado que mejor se amolde a tus documentos:

Imagenes destacada de Wikipedia y JD Hancock bajo licencia CC

Conoce a Txema Campillo


Me encargo de cuidar a la comunidad de traductores y clientes de Júramelo.es y de que se nos conozca de aquí a la Cochinchina (actual Vietnam).

2 pensamientos en “Traducción jurada entre idiomas extranjeros

  1. Una pregunta: que pasa si el Traductor-Intérprete Jurado lo es de más de un idioma. Por ejemplo de inglés y de francés (osea que tenga varios idiomas en su carné y varios sellos). Podría jurar sus traducciones del inglés al francés y viceversa? Gracias!

    • Sí, podría hacerlo pero como se debe adjuntar el original desde el que ser traduce se tiene que realizar una traducción puente de todos modos ya que no es un traductor inglés< ->francés.

¡Seguro que tienes algo que aportar!