Responsabilidad civil y traducción jurada
Para dar a conocer un poco más la profesión del traductor jurado, hablamos un poco sobre la responsabilidad civil de su trabajo y cómo le puede afectar.
Para dar a conocer un poco más la profesión del traductor jurado, hablamos un poco sobre la responsabilidad civil de su trabajo y cómo le puede afectar.
Existe infinidad de documentos notariales. A la hora de que las empresas hagan tratos internacionales, a menudo hace falta una traducción jurada de los mismos.
Seguimos explicando las características de los documentos que más solemos traducir. Hoy hablamos del certificado de penales y de su traducción jurada.
La traducción jurada de las actas de defunción está muy demandada, por eso os explicamos desde qué es un acta de defunción a por qué se necesita su traducción jurada.
Os contamos las características de los certificados de notas y algunas curiosidades útiles sobre ellos. Cómo no, también hablamos sobre su traducción jurada.
Un error en el documento que tenemos que traducir puede llegar a ser una fuente de preocupaciones. Te explicamos por qué no hay de qué preocuparse gracias a los traductores jurados.
Los traductores jurados somos los que realizan las traducciones juradas que nos solicitáis y hemos decidido hablaros un poco de nuestra profesión, con lo que conlleva.
Para seguir con nuestra serie de artículos que hablan sobre documentos que traducimos, escribimos sobre el certificado de fe de vida: qué es, dónde se solicita, para qué sirve y su traducción jurada.
Explicamos el motivo de por qué un informe médico debe traducirse con una jurada. Además, como de costumbre, destapamos los misterios de uno de los documentos que más traducimos.
¿Quién no se ha planteado ir a vivir al paraíso, pasear por las playas de arena blanca o enriquecerse al mismo tiempo de cuatro culturas diferentes? ¿Y si ya de paso te quedas a buscar trabajo? En caso de que te estés planteando la idea de irte a Mauricio, Júramelo.es te trae las claves que necesitas saber.