¿Cómo puedo saber si las traducciones las realizan traductores jurados?

Déjame adivinar, ¿de repente te has encontrado con que necesitáis una traducción jurada y no sabes ni por dónde empezar? No te preocupes, nadie nace aprendido, por eso hoy queremos mostrarte brevemente qué es una traducción jurada y cómo puedes diferenciarla.

Leer más

Políticas de privacidad: no es para tomárselo a la ligera

Últimamente no paramos de oír hablar de las actualizaciones de las políticas de privacidad, por lo que en Júramelo hemos decidido hablar sobre el tema: qué son, qué cambios han sufrido últimamente y por qué realizar su traducción.

¿Se puede hacer una traducción jurada de un documento digital?

¿Se puede hacer una traducción jurada de un documento digital? Entra para saber la respuesta.

¡El original de mi traducción jurada tiene un error!

Un error en el documento que tenemos que traducir puede llegar a ser una fuente de preocupaciones. Te explicamos por qué no hay de qué preocuparse gracias a los traductores jurados.

Trabajar en el extranjero: Isla Mauricio

¿Quién no se ha planteado ir a vivir al paraíso, pasear por las playas de arena blanca o enriquecerse al mismo tiempo de cuatro culturas diferentes? ¿Y si ya de paso te quedas a buscar trabajo? En caso de que te estés planteando la idea de irte a Mauricio, Júramelo.es te trae las claves que necesitas saber.

Los secretos de los documentos escaneados

Hablamos de los documentos escaneados porque es el formato en el que trabajamos y creemos que es útil dar a conocer nuestros motivos y las ventajas que encontramos en ello.

Aumenta el número de denegaciones de nacionalidad española

A raíz de la denegación de muchos expedientes de nacionalidad, nos hemos a animado a hablar de uno de los temas más presentes en nuestra sociedad y a exponer un poco el problema. También hablamos sobre el expediente de nacionalidad y de los documentos que deben presentarse junto a su traducción jurada.

Sistemas jurídicos diferentes, ¿sirve de algo la traducción jurada?

Os contamos qué problemas encontramos los traductores cuando tenemos que traducir un documento y su sistema jurídico de destino es muy diferente al de origen.

Traducción jurada: el original vale escaneado, pero hazlo bien. Es por ti.

¿Qué está en juego con tu traducción jurada? ¿Por qué es importante que el escaneado esté bien hecho? ¿Y si es una fotografía? En Júramelo.es te resolvemos tus dudas. A pesar de que estemos en el siglo XXI, algunos escritos aún existen únicamente en papel. Entre ellos, las traducciones juradas de traductoras y traductores jurados nombrados por … Leer más