Seguimos traduciendo… Hoy: certificado de penales

Seguimos explicando las características de los documentos que más solemos traducir. Hoy hablamos del certificado de penales y de su traducción jurada.

Traducción jurada de actas de defunción

La traducción jurada de las actas de defunción está muy demandada, por eso os explicamos desde qué es un acta de defunción a por qué se necesita su traducción jurada.

¡El original de mi traducción jurada tiene un error!

Un error en el documento que tenemos que traducir puede llegar a ser una fuente de preocupaciones. Te explicamos por qué no hay de qué preocuparse gracias a los traductores jurados.

Aumenta el número de denegaciones de nacionalidad española

A raíz de la denegación de muchos expedientes de nacionalidad, nos hemos a animado a hablar de uno de los temas más presentes en nuestra sociedad y a exponer un poco el problema. También hablamos sobre el expediente de nacionalidad y de los documentos que deben presentarse junto a su traducción jurada.

Sistemas jurídicos diferentes, ¿cómo se realiza la traducción jurada?

Os contamos qué solemos hacer cuando hay un documento que debemos traducir y su sistema jurídico de destino es muy diferente al de origen. Os mostramos ejemplos y algunos recursos que utilizamos.