La firma digital en traducción jurada

El paradigma actual nos ha forzado a abrazar nuevos métodos de trabajo en la traducción jurada de documentos. La administración pública ha favorecido el uso de sus plataformas virtuales para realizar todos los trámites que fuera posible de manera telemática.

En este sentido la traducción jurada no se ha quedado atrás, pues aunque la labor de traducción en sí se puede hacer de manera telemática sin problema, lo cierto es que hasta ahora se venían usando irremediablemente métodos para el envío físico de las traducciones juradas.

¿Qué es la firma digital?

Es un certificado digital que dota a cualquier documento de validez legal, tal y como si se tratase de una firma manuscrita. Existen diferentes tipos y entidades que pueden emitir certificados digitales. Un ejemplo son los certificados de la Real Casa de la Moneda y Timbre, que se pueden conseguir fácilmente.

Firma digital en una traducción jurada

Para facilitar la labor a los traductores intérpretes jurados, el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación ha aclarado que sí es válido el uso de la firma electrónica en las traducciones juradas.

No obstante, esto no implica que las traducciones juradas puedan cambiar por completo su formato; el ministerio especifica que deben mantenerse las convenciones habituales «en lo referente a certificación, firma, sello y fotocopia del original que se haya traducido».

Es decir, la firma electrónica puede servirnos siempre que mantengamos el formato de la jura y acompañemos la traducción con una fotocopia del documento original, todo firmado y sellado por el traductor jurado como hasta ahora. En definitiva se trata de realizar el mismo proceso de traducción, impresión y jura, pero sumando un último paso de escaneo y certificación electrónica.

Si bien esto supone una buena noticia, ya que podemos aprovechar las ventajas que la tecnología nos brinda tanto como usuarios como profesionales, es importante tener en cuenta que lo que tiene validez legal completa es la traducción jurada en papel.

La versión firmada electrónicamente puede ser un complemento que, por ejemplo, nos permita gestionar con más eficacia un trámite urgente o evite que tengamos que desplazarnos físicamente, pero nosotros siempre recomendamos guardar la versión impresa de la traducción jurada como solución ante cualquier problema de aceptación.

Fuentes

Deja un comentario